Tien jaar geleden waagde Jan Rot zich aan een Nederlandstalige versie van Bachs Matthäus Passion. Geen vertaling maar een “hertaling”, in de geest van het “meesterwerk van de Westerse beschaving”. Nu is er een tangoversie. Zijn Nederlandstalige versie van de Matthäus Passion zorgde voor nogal wat opschudding in 2006, vertelt Jan Rot. “Ik kreeg brieven van twintig velletjes van dominees. En er waren koorleden die opstapten.” Behalve kritiek oogstte Rot ook lof. De dubbel-cd met het Residentie Orkest bezorgde hem...

geluksvogel illustratie

Dit artikel is alleen toegankelijk voor Zout-abonnees.

Log in als u al abonnee bent of klik hier als u het wil worden.
Zout bestaat dankzij lezers zoals u. In 2025 zoeken wij 1200 abonnees. Sluit u nu aan!

Abonneer nu